一定期間更新がないため広告を表示しています
エクレアの意味
- 2007.06.24 Sunday
- 飲食
- 22:11
- comments(0)
- -
- -
- by WING
エクレアはWINGの大好物。
フランス語「エクレール」からの外来語
「エクレール」とは「稲妻」「電光」という意味
「中のクリームが飛び出さないよう稲妻の如く一口で食べなければならない」事からきているらしい
フランス語「エクレール」からの外来語
「エクレール」とは「稲妻」「電光」という意味
「中のクリームが飛び出さないよう稲妻の如く一口で食べなければならない」事からきているらしい
伸るか反るか
- 2007.06.24 Sunday
- 国語
- 15:03
- comments(0)
- -
- -
- by WING
伸るか反るかとは成功するか失敗するか分からないが、運に任せて思いっきりやる時に使う言葉。主に勝負事に用いる。「乗るか反るか」は誤表記。
伸るか反るかの「のる」は「長く伸びる」や「真っ直ぐ伸びる」意味で、「そる」は「後ろに曲がる」を意味する
伸るか反るかの語源は、矢師の矢作りに由来する。
矢師が矢を作る時「のため型」と呼ばれる竹の曲がりを直す物に入れ、竹を乾燥させる。
そこから取り出した竹が、真っ直ぐに伸びていたら矢として使えるが、少しでも曲がっていたら使い物にならず、捨てなければならなかった。
矢師が「のるかそるか(真っ直ぐ伸びるか曲がるか)」と、成否を気にしながら竹を取り出したことから「伸るか反るか」と言われるようになった。
また、物を賭けて勝負を決めることを「賭る(のる)」ということから、勝負的な意味合いも強まったといわれている。
伸るか反るかの「のる」は「長く伸びる」や「真っ直ぐ伸びる」意味で、「そる」は「後ろに曲がる」を意味する
伸るか反るかの語源は、矢師の矢作りに由来する。
矢師が矢を作る時「のため型」と呼ばれる竹の曲がりを直す物に入れ、竹を乾燥させる。
そこから取り出した竹が、真っ直ぐに伸びていたら矢として使えるが、少しでも曲がっていたら使い物にならず、捨てなければならなかった。
矢師が「のるかそるか(真っ直ぐ伸びるか曲がるか)」と、成否を気にしながら竹を取り出したことから「伸るか反るか」と言われるようになった。
また、物を賭けて勝負を決めることを「賭る(のる)」ということから、勝負的な意味合いも強まったといわれている。
日本刀対ウォーターカッター
- 2007.06.17 Sunday
- 化学・物理
- 00:33
- comments(0)
- -
- -
- by WING
「トリビアの泉」のトリビアの種で、「日本刀対ウォーターカッターではどっちのが強い?」というのがありました。
その前に行われた「日本刀対ピストル」の対決では、見事に鉛球を真っ二つに切って日本刀が勝ちました。
では、日本刀対ウォーターカッター」ではどちらのが強いのか
それは日本刀です。
放送されたシーンでは、日本人の心・日本刀が高速で吹き付けてくる水の刃を真っ二つに切り裂いて現れました。
と、ここまでは皆さん知っての通りです。
しかし、問題があります。岩でも鉄板でも何でも切り裂くのがウォーターカッターですが、これでは刃物が切れないことになってしまいます。
実は、本来ウォーターカッターには、鉄鋼など硬いものを切る際に研磨剤というものが必要なのです。粉末状のガーネットを水の刃の中に入れ高速で射出することにより、日本刀でも何でも切れないものはないそうだ。
つまり、トリビアで放送されたウォーターカッターは、まだまだ実力を残していたのだ。
トリビアで使用されたウォーターカッターがWINGの大学にはある。実際に切れるかどうか試してもらおうとしたが、日本刀は高価な上に、日本をバラバラにして実験しなきゃいけないのがバレて、日本を購入することが困難になってしまったとか。
真に残念である。
その前に行われた「日本刀対ピストル」の対決では、見事に鉛球を真っ二つに切って日本刀が勝ちました。
では、日本刀対ウォーターカッター」ではどちらのが強いのか
それは日本刀です。
放送されたシーンでは、日本人の心・日本刀が高速で吹き付けてくる水の刃を真っ二つに切り裂いて現れました。
と、ここまでは皆さん知っての通りです。
しかし、問題があります。岩でも鉄板でも何でも切り裂くのがウォーターカッターですが、これでは刃物が切れないことになってしまいます。
実は、本来ウォーターカッターには、鉄鋼など硬いものを切る際に研磨剤というものが必要なのです。粉末状のガーネットを水の刃の中に入れ高速で射出することにより、日本刀でも何でも切れないものはないそうだ。
つまり、トリビアで放送されたウォーターカッターは、まだまだ実力を残していたのだ。
トリビアで使用されたウォーターカッターがWINGの大学にはある。実際に切れるかどうか試してもらおうとしたが、日本刀は高価な上に、日本をバラバラにして実験しなきゃいけないのがバレて、日本を購入することが困難になってしまったとか。
真に残念である。
呉越同舟の意味
- 2007.06.17 Sunday
- 国語
- 00:18
- comments(1)
- -
- -
- by WING
さすがに「呉越同舟」の意味は分かりますよね?
「同じ船に仲の悪い呉の人と越の人が乗っていて、非常に仲の悪い様子」
つまり、非常に仲の悪い者同士を指す言葉で、類義語では「犬猿の仲」
残念ながら、違います
そもそもこの言葉は「孫子」の兵法書、第十一篇「九地」に由来している。
確かに「同じ船に仲の悪い呉の人と越の人が乗っていて、非常に仲が悪い様子」と記されているが、この話には続きがあるのだ。
要約すると「呉人と越人は互いにいがみ合っているが、偶然乗り合わせた舟が突風に遭ったなら舟がひっくり返されるのを防ごうとして、まるで左右の手のようにお互いに力を合わせて事にあたる」というものだ。
そう、この故事、実は「いつもは憎みあっているもの同士が危機に直面したとき、団結して事にあたる」様子を表したものなのなのだ。つまり、普段に使っている「呉越同舟」という語は誤解されていたことになる。
映画や漫画でなどで、初めは敵同士だった人物が危機を乗り越えるにつれて親密になる、という場合がよくある。あれこそ本当の「呉越同舟」というべきなのだろう。
「同じ船に仲の悪い呉の人と越の人が乗っていて、非常に仲の悪い様子」
つまり、非常に仲の悪い者同士を指す言葉で、類義語では「犬猿の仲」
残念ながら、違います
そもそもこの言葉は「孫子」の兵法書、第十一篇「九地」に由来している。
確かに「同じ船に仲の悪い呉の人と越の人が乗っていて、非常に仲が悪い様子」と記されているが、この話には続きがあるのだ。
要約すると「呉人と越人は互いにいがみ合っているが、偶然乗り合わせた舟が突風に遭ったなら舟がひっくり返されるのを防ごうとして、まるで左右の手のようにお互いに力を合わせて事にあたる」というものだ。
そう、この故事、実は「いつもは憎みあっているもの同士が危機に直面したとき、団結して事にあたる」様子を表したものなのなのだ。つまり、普段に使っている「呉越同舟」という語は誤解されていたことになる。
映画や漫画でなどで、初めは敵同士だった人物が危機を乗り越えるにつれて親密になる、という場合がよくある。あれこそ本当の「呉越同舟」というべきなのだろう。
ビー玉の「ビー」とは
- 2007.06.17 Sunday
- 国語
- 00:13
- comments(0)
- -
- -
- by WING
さて、今回の定番トリビア。
ビー玉の「ビー」ってなに?
これはガラスを意味する「ビードロ」を略したもの。ビードロはポルトガル語で「vidro」と書く。つまりビー玉は外国からわたってきたものだ。
ビー玉は玉同士をぶつけ合い、ぶつけた人が相手の玉をとることができるというルールがあるが、この遊び方も日本特有のものではなく様々な国に存在する。
だから時々外国の小説なんかにもビー玉遊びの記述が登場し、新鮮な印象を受ける。
。
ビー玉の「ビー」ってなに?
これはガラスを意味する「ビードロ」を略したもの。ビードロはポルトガル語で「vidro」と書く。つまりビー玉は外国からわたってきたものだ。
ビー玉は玉同士をぶつけ合い、ぶつけた人が相手の玉をとることができるというルールがあるが、この遊び方も日本特有のものではなく様々な国に存在する。
だから時々外国の小説なんかにもビー玉遊びの記述が登場し、新鮮な印象を受ける。
。
玄人と素人
- 2007.06.17 Sunday
- 国語
- 00:09
- comments(0)
- -
- -
- by WING
玄人と素人。麻雀好きなら玄人を「ばいにん」と呼びたくなるが、面倒なのでここでは割愛する。
もちろんこれらは「くろうと」「しろうと」と読む。
両方とも何気ない顔してなかなかの当て字である。だが言われてみるまで当て字ということを意識させない当て字も珍しい。
さて、これをまともに書けば黒人白人、という人種になってしまう。この黒白というのは、実は囲碁の石のことだ。
現在の囲碁の慣習では上位者の方が白石を持つ。囲碁の白石は高級品の蛤から作られている場合が多く、強いものが白を持つのは当然である。だがこれでは「しろうと」の方が強いことになってしまうではないか?
実は鎌倉時代までは黒石の方が高級品で、強い人の方が黒を使ったのだ。その名残が今も続いているというわけだが、これには白石を持つ人が気を悪くするのであえて逆転させたという意味もあるのかもしれない。
ちなみに碁石は白よりも黒の石が若干大きめに作られている。これは白の方が光を反射しやすいので、同じ大きさだと白のほうが大きく見えてしまうためだ。
もちろんこれらは「くろうと」「しろうと」と読む。
両方とも何気ない顔してなかなかの当て字である。だが言われてみるまで当て字ということを意識させない当て字も珍しい。
さて、これをまともに書けば黒人白人、という人種になってしまう。この黒白というのは、実は囲碁の石のことだ。
現在の囲碁の慣習では上位者の方が白石を持つ。囲碁の白石は高級品の蛤から作られている場合が多く、強いものが白を持つのは当然である。だがこれでは「しろうと」の方が強いことになってしまうではないか?
実は鎌倉時代までは黒石の方が高級品で、強い人の方が黒を使ったのだ。その名残が今も続いているというわけだが、これには白石を持つ人が気を悪くするのであえて逆転させたという意味もあるのかもしれない。
ちなみに碁石は白よりも黒の石が若干大きめに作られている。これは白の方が光を反射しやすいので、同じ大きさだと白のほうが大きく見えてしまうためだ。
「村八分」の八分とは
- 2007.06.16 Saturday
- 社会
- 23:59
- comments(0)
- -
- -
- by WING
この語は江戸時代に村落などの閉ざされた共同体内で行われた制裁の一種で、農村の古い慣習から生まれたといわれている。
これは仲間はずれにする、ボイコットするといったといった意味で、今でいうシカトに近い言葉である。
昔の村には十の行事があった。冠(成人式)、婚礼(結婚式)、建築(新改築の手伝い)、病気(の世話)、水害(の時の世話)、旅行、出産、年忌(法要)、葬式、火事の十種である。
そして村人が罪を犯した場合、村全体で葬式と火事以外の八つの行事を絶ったのである。
火事は本人のためというよりも、近隣に火を燃え広がらせないためだと考えられる。
葬式は死んだらもう罪はないということなのだろう。
だから、実質的に生きている限り全ての付き合いを絶たれると見て間違いない。
ただし、村の有力者などの中には、村民と全面的に付き合うと金がかかって仕方がないとして自ら村八分となり、人手が必要なときは隣村から人を雇って済ませるという事例もあったという。
ちなみに、いわゆる若者言葉で一人を仲間外れにすることを「ハブ」「ハブる」というが、これは村八分が語源といわれている。「八分る」→「ハブる」
また、「八分」は「はじく」(爪弾きにする)の訛ったもので、十分のうち二分を除いたものというのは後世の附会であるとの説もある。
これは仲間はずれにする、ボイコットするといったといった意味で、今でいうシカトに近い言葉である。
昔の村には十の行事があった。冠(成人式)、婚礼(結婚式)、建築(新改築の手伝い)、病気(の世話)、水害(の時の世話)、旅行、出産、年忌(法要)、葬式、火事の十種である。
そして村人が罪を犯した場合、村全体で葬式と火事以外の八つの行事を絶ったのである。
火事は本人のためというよりも、近隣に火を燃え広がらせないためだと考えられる。
葬式は死んだらもう罪はないということなのだろう。
だから、実質的に生きている限り全ての付き合いを絶たれると見て間違いない。
ただし、村の有力者などの中には、村民と全面的に付き合うと金がかかって仕方がないとして自ら村八分となり、人手が必要なときは隣村から人を雇って済ませるという事例もあったという。
ちなみに、いわゆる若者言葉で一人を仲間外れにすることを「ハブ」「ハブる」というが、これは村八分が語源といわれている。「八分る」→「ハブる」
また、「八分」は「はじく」(爪弾きにする)の訛ったもので、十分のうち二分を除いたものというのは後世の附会であるとの説もある。
「灯台下暗し」の意味
- 2007.06.16 Saturday
- 国語
- 23:49
- comments(1)
- -
- -
- by WING
「灯台下暗し」は「身近の事情はかえって分かりにくいものである。」という意味。
非常に有名なことわざで、子供から年寄りまで多くの人に知られている。
だが、あなたは「灯台」の本当の意味を知ってますか?
では、頭に「灯台」を思い浮かべてください。
思い浮かべましたか?
岬やや埠頭に立ち、船の目印になる明かりを出すのが「灯台」
ではありません。
「灯台下暗し」の「トウダイ」とは「灯明台(とうみょうだい)」のことを指しています。
灯明台とは、油やろうそくを燃やして明かりとする室内照明具のこと。「燭台(しょくだい)」とほぼ同じ意味だ。時代劇なんかで室内を照らしているのをたまに見掛ける。
灯明台の芯に火をつけて辺りを明るくしても、台の足元は暗くなっている。暗い部屋でろうそくをつけて見ればこのことがよく分かるだろう。このことから、現在使われているような意味に転じたわけだ。
書くときはもちろん「灯台下暗し」で間違いではない。しかし、意味はしっかりと覚えておくようにしたい。ちなみに、岬のトウダイのことは「燈台」と書くほうが正しいらしい。
非常に有名なことわざで、子供から年寄りまで多くの人に知られている。
だが、あなたは「灯台」の本当の意味を知ってますか?
では、頭に「灯台」を思い浮かべてください。
思い浮かべましたか?
岬やや埠頭に立ち、船の目印になる明かりを出すのが「灯台」
ではありません。
「灯台下暗し」の「トウダイ」とは「灯明台(とうみょうだい)」のことを指しています。
灯明台とは、油やろうそくを燃やして明かりとする室内照明具のこと。「燭台(しょくだい)」とほぼ同じ意味だ。時代劇なんかで室内を照らしているのをたまに見掛ける。
灯明台の芯に火をつけて辺りを明るくしても、台の足元は暗くなっている。暗い部屋でろうそくをつけて見ればこのことがよく分かるだろう。このことから、現在使われているような意味に転じたわけだ。
書くときはもちろん「灯台下暗し」で間違いではない。しかし、意味はしっかりと覚えておくようにしたい。ちなみに、岬のトウダイのことは「燈台」と書くほうが正しいらしい。
「手を染める」の語源
- 2007.06.16 Saturday
- 国語
- 23:38
- comments(0)
- -
- -
- by WING
「手を染める」という表現は慣用化しているため、あまり疑問を持たずに使っているが実は相当妙な表現だ。実際に手を何かの染料に浸け、色をつけるというのはかなり特殊なケースだろう。
文字通り染物屋の家業のことを指しているという説もあるが、言葉の使われ方からしてもあまり納得の出来るものではない。
実はこれ、「染める」のではなく「初める」が元々の意味だというのが有力な説だ。「あの子を見初める」「書初め」のように、「初める」と書いて「そめる」と読む。つまり、「手を初める」が当初の表現で、新しい事、とりわけ商売などに着手するというのが元来の意味合いだったようだ。
広辞苑で「手を染める」の項を引くと、「ある物事をしはじめる。着手する。事業などに関係をもつ。」とあり、本当は悪いニュアンスなど持っていないことがわかる。
「悪事に」が枕詞のようにして「手を染める」とセットで使われるようになってしまい、手を染めるのは悪いこと、という刷り込みがなされてしまったのだ。
文字通り染物屋の家業のことを指しているという説もあるが、言葉の使われ方からしてもあまり納得の出来るものではない。
実はこれ、「染める」のではなく「初める」が元々の意味だというのが有力な説だ。「あの子を見初める」「書初め」のように、「初める」と書いて「そめる」と読む。つまり、「手を初める」が当初の表現で、新しい事、とりわけ商売などに着手するというのが元来の意味合いだったようだ。
広辞苑で「手を染める」の項を引くと、「ある物事をしはじめる。着手する。事業などに関係をもつ。」とあり、本当は悪いニュアンスなど持っていないことがわかる。
「悪事に」が枕詞のようにして「手を染める」とセットで使われるようになってしまい、手を染めるのは悪いこと、という刷り込みがなされてしまったのだ。
携帯裏技
- 2007.06.10 Sunday
- 裏技
- 23:05
- comments(0)
- -
- -
- by WING
・3分過ぎると自動的に消えるメールを送信する方法
透メールというサービスを使うと送れます。
これを使ってプリケーなどのEZWeb未対応端末などに送っても見れません。
相手の携帯が
DoCoMoの場合 docomo.ne.jpをsp1.ne.jpにして送信。
auの場合 ezweb.ne.jpをsp2.ne.jpにして送信。
SoftBankの場合 *.vodafone.ne.jpを*.sp3.ne.jpにして送信。
・暇つぶしwikipedia
下のURLに飛べばOKです
http://mobile.seisyun.net/wikipedia/
まぁ、裏技というか、裏情報?w
他は随時更新していきたいと思いますー
透メールというサービスを使うと送れます。
これを使ってプリケーなどのEZWeb未対応端末などに送っても見れません。
相手の携帯が
DoCoMoの場合 docomo.ne.jpをsp1.ne.jpにして送信。
auの場合 ezweb.ne.jpをsp2.ne.jpにして送信。
SoftBankの場合 *.vodafone.ne.jpを*.sp3.ne.jpにして送信。
・暇つぶしwikipedia
下のURLに飛べばOKです
http://mobile.seisyun.net/wikipedia/
まぁ、裏技というか、裏情報?w
他は随時更新していきたいと思いますー
- sponsored links
- selected entries
-
- エクレアの意味 (06/24)
- 伸るか反るか (06/24)
- 日本刀対ウォーターカッター (06/17)
- 呉越同舟の意味 (06/17)
- ビー玉の「ビー」とは (06/17)
- 玄人と素人 (06/17)
- 「村八分」の八分とは (06/16)
- 「灯台下暗し」の意味 (06/16)
- 「手を染める」の語源 (06/16)
- 携帯裏技 (06/10)
- archives
-
- April 2008 (2)
- January 2008 (2)
- November 2007 (1)
- October 2007 (12)
- September 2007 (8)
- August 2007 (2)
- July 2007 (11)
- June 2007 (10)
- May 2007 (4)
- April 2007 (24)
- March 2007 (5)
- February 2007 (17)
- January 2007 (21)
- recent comment
-
- 消しゴムを急激に冷やすと爆発する
⇒ ちょこてぃ (12/20) - 世界で最初に写った文字は日本語の「イ」
⇒ WING (09/10) - スラムダンクのモデル
⇒ WING (09/10) - 世界で最初に写った文字は日本語の「イ」
⇒ キレネンコ (06/28) - スラムダンクのモデル
⇒ CNA (03/06)
- 消しゴムを急激に冷やすと爆発する
- recommend
- profile
- search this site.
- mobile